新亮点28

        英语资讯
        News

        夸人白千万别说“You're so white” 老外可能会跟你生气!

        Source:     2019-09-19  我要投稿   论坛   Favorite  

        www.50723312.com.cn 这两天,在微博上刷到这样一个话题#女生皮肤太白是什么体验#,评论区的美照反正是让小编各种柠檬了。

        一直以来,亚洲地区大部分女性都追求“以白为美”,经常也会有“一白遮百丑”的说法。但现在欧美圈也流行起了“小麦色”,可能应了那句话:得不到的才更加珍贵吧哈哈。

        看到这个话题的时候,小编想到一个问题,如果要用英语夸一个人皮肤白,你会不会说“You're so white.”?

        如果你真这样说了,可得小心了。在英语中,“white”确实有白色的意思,但如果在指“人”的时候,一般多表示“白色人种”。所以搞不好,别人会以为你种族歧视呢。

        那如果想说一个人皮肤白,应该怎么说呢?

        light skin

        They have light skin and blue eyes.
        她们皮肤很白,拥有一双蓝眼睛。

        fair skin

        She has fair skin and sandy hair.
        她有着白皙的皮肤和淡茶色的头发。

        pale skin

        I have very pale skin that never tans.
        我皮肤很白,怎么也晒不黑。

        同样的,如果一个人皮肤黝黑,大家也不要说“You are black.”跟上面的道理一样,“black”在指“人”的时候,多表示“黑色人种”。
        如果一个人皮肤天生比较黑,可以说:

        dark skin

        She was beautiful with her thick black hair and smooth dark skin.
        她一头浓密的黑发,皮肤光滑浅黑,非常漂亮。

        如果是晒黑的,可以用tanned来表示:

        tan,可作动词,名词,形容词使用,表示晒黑,晒成棕褐皮肤,棕褐色的。

        He looked tanned and well rested after his vacation.
        度假之后,他皮肤晒得黝黑,精神焕发。

        在这里跟大家要说的是,由于文化差异,说人皮肤白在国内一般都是一种夸赞,但外国人并不这样认为,他们觉得这只是在描述一个事实,反而你说他们小麦肤色,有些外国人可能还会更开心一些。

        讲到了皮肤,英语中还有几个关于描述外貌的易错点,大家要注意一下:

        “黑眼睛”

        很多同学看到“黑眼睛”,会直接翻译为“black eyes”。虽然black是黑,eyes是眼睛,但是千万不要把“黑眼睛”翻译成“black eyes”。

        “black eyes”在俚语中其实是指“黑眼圈”或者“被打得发青的眼圈”。

        Next time l see him, l'll give him a black eye.
        下次我见到他一定把他打成“熊猫眼”。

        那么,黑眼睛应该怎么说呢?形容一个人是黑眼睛,可以说“dark eyes”

        Her dark eyes are very attractive.
        她的黑眼睛很迷人。

        除了dark之外,英语中还有很多词也可以用来形容瞳色,比如:

        blue-蓝色
        brown-棕色
        green-绿色
        hazel-淡褐色

        “黄头发”

         

        说到外国人的外貌,大家脑海中一定会浮现一个词,那就是“金发碧眼”。金头发或
        者黄头发用英语怎么说呢?千万不要说成“gold hair”或者“yellow hair”!

        先来和大家说一说我们的黑头发,不同于眼睛,黑头发一般直接说“black hair”就可以。对于外国人来说,颜色在文化中是比较敏感的,如果用“yellow hair”就有一点种族歧视的意思。说“gold hair”也是不对的。英语中有专门用来表示金黄色头发的词,比如:

        blond hair 金发;金黄色头发;黄头发

        She is so lovely with pretty blond hair.
        她有着美丽的金发,十分可爱。

        浅棕色或者浅黄色的头发,可以用“sandy hair”来形容。

        “白头发”

        在说白头发的时候,尽量也不要说“white hair”,这个一般指满头纯白的头发,像下图这样的:

        而我们自然长出来的白发一般都是灰白色的,所以要说“grey hair”。

        Although they are pretending hard to be young, grey hair and cellulite give them away
        虽然他们费尽心思地扮年轻,但是花白的头发和赘肉却将他们的真实年龄暴露无遗。


        将本页收藏到:
        上一篇:“我家有四口人”不是“My family has four people”
        下一篇:返回列表

        最新更新
        论坛精彩内容
        网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 -  -  -  -
        Copyright ©2006-2007 www.50723312.com.cn All Rights Reserved

        新亮点28原创 | 新亮点28平台 |